Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union.
Forker, Diana.
Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union. - 1st ed. - 1 online resource (394 pages) - IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series ; v.50 . - IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series .
Intro -- Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Introduction -- 1. Background: Why contact with Russian? -- 2. Historical overview -- 2.1 The Soviet period -- 2.2 The post-Soviet period -- 3. Overarching questions -- 3.1 The question of different contact situations -- 3.2 The role of typological features -- 4. Synopsis -- Acknowledgements -- Funding -- References -- Nominal borrowings in Tsova-Tush (Nakh-Daghestanian, Georgia) and their gender assignment -- 1. Introduction -- 2. Lexical borrowing -- 2.1 Basics -- 2.2 Integration -- 2.3 Semantic domains and parts of speech -- 2.4 Russian -- 3. Gender system -- 3.1 Basics -- 3.2 Gender assignment in Tsova-Tush -- 3.3 Inquorate genders -- 4. Gender of borrowed nouns -- 5. Conclusion -- Abbreviations -- References -- Lexical convergence reflects complex historical processes: A case study of two borderline regions of Russia -- 1. Introduction -- 2. Geography and sociolinguistics -- 2.1 The Russification of Daghestan -- 2.2 The Rutul area (Rutul'skij rajon) -- 2.3 The Tsezic area -- 3. The wordlist -- 4. The data -- 5. Discussion -- 5.1 Russian loanwords -- 5.2 Georgian loanwords -- 5.3 Azerbaijani loanwords -- 6. The status of the donor languages -- 7. Conclusions -- Acknowledgements -- Funding -- References -- Appendix -- The ideological background of language change in Permic-speaking communities -- 1. Introduction -- 2. The framework -- 3. Permic languages and language communities -- 4. Language ideologies and language planning of the Permic people -- 5. Borrowing of Russian relational adjectives in the Permic languages -- 5.1 Russian relational adjectives and their equivalents in the Permic languages -- 5.2 The history of borrowing of Russian relational adjectives. 5.3 Translating of Russian relational adjectives by the modern Permic speakers -- 5.4 Comparing data -- 6. Discussion -- 7. Conclusions -- Abbreviations -- References -- Enets-Russian language contact -- 1. Introduction -- 1.1 Language and its speakers -- 1.2 Data and methods -- 2. Sociolinguistic details of the Enets-Russian language contact -- 2.1 Before the end of the 1930s: Very limited contacts with Russian -- 2.2 The 1940s-1950s: Start of the Russification campaign -- 2.3 The 1960s: The transition period -- 2.4 The 1970s: The victory of Russian -- 2.5 Summarizing the history of the Enets-Russian language contact -- 3. Linguistic traces of Enets-Russian contact in Enets -- 3.1 Lexicon -- 3.2 Phonetics and phonology -- 3.3 Syntax -- 3.4 Discourse -- 4. Conclusion -- Acknowledgements -- Funding -- Abbreviations -- References -- Izhma Komi in Western Siberia: At the crossroads of language contact -- 1. Introduction -- 2. Sociolinguistic situation -- 3. Influence of Russian -- 3.1 Phonetics -- 3.2 Loan translations -- 3.3 Grammar -- 4. Influence of Nenets and Khanty -- 4.1 Phonetics -- 4.2 Loan translations -- 4.3 Grammar -- 5. Discussion -- List of abbreviations (different from the Leipzig Glossing Rules) -- Funding -- References -- From head-final towards head-initial grammar: Generational and areal differences concerning word order usage and judgement among Udmurt speakers -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 The Udmurt language -- 2.2 Sociolinguistic background -- 2.3 Theoretical background -- 2.4 Comparative-historical background -- 2.5 Previous analyses on Udmurt word order -- 3. Methods -- 3.1 The constructions -- 3.2 Task types -- 3.3 The consultants -- 4. Results -- 4.1 Verbal phrases -- 4.2 Phrases with a functional head -- 4.3 Noun phrases -- 4.4 Adjectival phrases -- 5. Word order flexibility -- 6. Conclusion -- Acknowledgements. Funding -- List of abbreviations -- References -- Russian influence on Surgut Khanty and Estonian aspect is limited but similar -- 1. Introduction -- 2. Sociolinguistic conditions -- 3. Causal relations between borrowing type and structural change -- 4. Key terminology -- 5. Aspect and Aktionsart: Areal features? -- 6. The Estonian aspectual structure -- 6.1 The Estonian aspectual structure: Object case alternation -- 6.2 The Estonian aspectual structure: Aktionsart particles -- 6.3 The Estonian aspectual structure: Aktionsart suffixes -- 6.4 The Estonian aspectual structure: Verbal complexes -- 6.5 Secondary imperfectives -- 6.6 Interim summary: The expression of aspectuality in Estonian -- 6.7 Comparisons -- 7. Surgut Khanty -- 7.1 Methods -- 7.2 The system -- 7.3 Absence and presence of interference-phenomena in Surgut Khanty -- 7.4 Khanty and Russian: Comparison -- 8. Discussion of the findings -- 9. Conclusion -- Acknowledgements -- Funding -- Abbreviatons -- References -- Quotative indexes in Permic: Between the original strategies and Russian -- 1. Introduction -- 1.1 The Permic languages -- 1.2 Quotative indexes and new quotatives -- 1.3 Methodology and data -- 1.4 The content of the article -- 2. Quotative indexes in Russian -- 2.1 Complementizer strategies in Russian: Speech verbs and complementizers čto and budto -- 2.2 Quotative particles mol and deskat� as markers of reported discourse in Russian -- 2.3 New quotative indexes in Russian -- 3. Quotative indexes in Udmurt -- 3.1 The autochthonous quotative strategies in Udmurt -- 3.2 Russian influence on the quotative strategies in Udmurt -- 4. Quotative indexes in Komi -- 4.1 The autochthonous quotative strategies in Komi -- 4.2 On some traces of matter and pattern replication in the complementizer strategy in Komi -- 5. Summary -- 6. Discussion -- Acknowledgements -- Abbreviations. Other symbols and fonts -- References -- Internet sources -- Some structural similarities in the outcomes of language contact with Russian -- 1. Introduction -- 2. Borrowing of verbs -- 2.1 Typological tendencies -- 2.2 The light verb strategy -- 2.3 Direct insertion -- 2.4 Indirect insertion and minor strategies -- 2.5 The morphological form of the Russian input verb -- 2.6 Summary of verbal borrowing patterns -- 3. Borrowing of adjectives -- 4. Calquing of indefinite pronouns -- 5. Borrowing of conjunctions and discourse particles -- 6. Complex clauses -- 6.1 Conjunction, adverbial subordination and conditional clauses -- 6.2 Complement clauses, purpose clauses, adverbial subordination and conditional clauses -- 6.3 Relative clauses -- 7. Conclusion / Summary -- References -- Why do two Uralic languages (Surgut Khanty and Erzya) use different code-switching strategies? -- 1. Introduction -- 2. The contact situations -- 3. Structural characteristics of the minority languages involved -- 3.1 Surgut Khanty -- 3.2 Erzya -- 4. Data and methods -- 5. Code-switching patterns -- 5.1 One-word switches and short EL islands -- 5.2 Russian ML -- 6. Discussion -- 7. Conclusion -- Acknowledgements -- Abbreviations -- References -- Appendix -- Analyzing Modern Chinese Pidgin Russian: Variability and the feature pool theory -- 1. Introduction -- 1.1 Russian-based pidgins in the Russian Far East -- 1.2 Data -- 2. Russians and Chinese in the Ussuri region: Two directions of language shift -- 2.1 Russians: Waves of migration -- 2.2 Chinese Pidgin Russian -- 2.3 Post-pidgin situation in the Ussuri region -- 3. Analysis of linguistic data -- 3.1 No inflectional morphology -- 3.2 Plurality -- 3.3 Generalized forms for personal and possessive pronouns -- 3.4 Formal differentiation of word classes -- 3.5 Preferred word order is SOV. 3.6 Absence of complex sentences, coordinative, and subordinative conjunctions -- 3.7 Absence of prepositions -- 3.8 Limited lexicon: Words have very broad semantics -- 3.9 The expression of the TAMP with postpositional markers -- 3.10 The use of the particle la / le -- 3.11 Pidgin feature not characteristic for post-Pidgin varieties -- 4. Pidgin and inter-languages -- 4.1 Bargaining and finding a common code strategy -- 4.2 The strategy of "trying synonyms" -- 4.3 Echoing -- 5. Conclusion -- Abbreviations -- Chinese Pidgin Russian speakers -- Literary sources of Chinese Pidgin Russian examples -- References -- The choice of forms in contact varieties: Linguistic vs. social motivation (on the base of language contact in the Russian-Chinese border area) -- 1. Introduction -- 2. Language contact in the Russian-Chinese border area -- 3. Data and method -- 4. Choice of morphological forms in Russian-Chinese pidgin data -- 5. Choice of morphological forms in experimental data -- 6. Choice of morphological forms in modern data on interethnic communication in the Russian-Chinese border area -- 7. Results: Comparing three sets of data -- 8. Conclusions -- List of abbreviations / glosses -- References -- Language data and maps -- List of languages -- Language vs. dialect -- Genealogical classification -- Speaker numbers -- Sociolinguistic status -- Official status -- Writing -- Abbreviations -- Funding -- References -- Languages & -- language families -- Subject index.
9789027260017
Languages in contact--Soviet Union.
Linguistic minorities--Soviet Union.
Russian language--Influence on foreign languages.
Electronic books.
P40.5.L382 S655 2021
491.7019
Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union. - 1st ed. - 1 online resource (394 pages) - IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series ; v.50 . - IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series .
Intro -- Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Introduction -- 1. Background: Why contact with Russian? -- 2. Historical overview -- 2.1 The Soviet period -- 2.2 The post-Soviet period -- 3. Overarching questions -- 3.1 The question of different contact situations -- 3.2 The role of typological features -- 4. Synopsis -- Acknowledgements -- Funding -- References -- Nominal borrowings in Tsova-Tush (Nakh-Daghestanian, Georgia) and their gender assignment -- 1. Introduction -- 2. Lexical borrowing -- 2.1 Basics -- 2.2 Integration -- 2.3 Semantic domains and parts of speech -- 2.4 Russian -- 3. Gender system -- 3.1 Basics -- 3.2 Gender assignment in Tsova-Tush -- 3.3 Inquorate genders -- 4. Gender of borrowed nouns -- 5. Conclusion -- Abbreviations -- References -- Lexical convergence reflects complex historical processes: A case study of two borderline regions of Russia -- 1. Introduction -- 2. Geography and sociolinguistics -- 2.1 The Russification of Daghestan -- 2.2 The Rutul area (Rutul'skij rajon) -- 2.3 The Tsezic area -- 3. The wordlist -- 4. The data -- 5. Discussion -- 5.1 Russian loanwords -- 5.2 Georgian loanwords -- 5.3 Azerbaijani loanwords -- 6. The status of the donor languages -- 7. Conclusions -- Acknowledgements -- Funding -- References -- Appendix -- The ideological background of language change in Permic-speaking communities -- 1. Introduction -- 2. The framework -- 3. Permic languages and language communities -- 4. Language ideologies and language planning of the Permic people -- 5. Borrowing of Russian relational adjectives in the Permic languages -- 5.1 Russian relational adjectives and their equivalents in the Permic languages -- 5.2 The history of borrowing of Russian relational adjectives. 5.3 Translating of Russian relational adjectives by the modern Permic speakers -- 5.4 Comparing data -- 6. Discussion -- 7. Conclusions -- Abbreviations -- References -- Enets-Russian language contact -- 1. Introduction -- 1.1 Language and its speakers -- 1.2 Data and methods -- 2. Sociolinguistic details of the Enets-Russian language contact -- 2.1 Before the end of the 1930s: Very limited contacts with Russian -- 2.2 The 1940s-1950s: Start of the Russification campaign -- 2.3 The 1960s: The transition period -- 2.4 The 1970s: The victory of Russian -- 2.5 Summarizing the history of the Enets-Russian language contact -- 3. Linguistic traces of Enets-Russian contact in Enets -- 3.1 Lexicon -- 3.2 Phonetics and phonology -- 3.3 Syntax -- 3.4 Discourse -- 4. Conclusion -- Acknowledgements -- Funding -- Abbreviations -- References -- Izhma Komi in Western Siberia: At the crossroads of language contact -- 1. Introduction -- 2. Sociolinguistic situation -- 3. Influence of Russian -- 3.1 Phonetics -- 3.2 Loan translations -- 3.3 Grammar -- 4. Influence of Nenets and Khanty -- 4.1 Phonetics -- 4.2 Loan translations -- 4.3 Grammar -- 5. Discussion -- List of abbreviations (different from the Leipzig Glossing Rules) -- Funding -- References -- From head-final towards head-initial grammar: Generational and areal differences concerning word order usage and judgement among Udmurt speakers -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 The Udmurt language -- 2.2 Sociolinguistic background -- 2.3 Theoretical background -- 2.4 Comparative-historical background -- 2.5 Previous analyses on Udmurt word order -- 3. Methods -- 3.1 The constructions -- 3.2 Task types -- 3.3 The consultants -- 4. Results -- 4.1 Verbal phrases -- 4.2 Phrases with a functional head -- 4.3 Noun phrases -- 4.4 Adjectival phrases -- 5. Word order flexibility -- 6. Conclusion -- Acknowledgements. Funding -- List of abbreviations -- References -- Russian influence on Surgut Khanty and Estonian aspect is limited but similar -- 1. Introduction -- 2. Sociolinguistic conditions -- 3. Causal relations between borrowing type and structural change -- 4. Key terminology -- 5. Aspect and Aktionsart: Areal features? -- 6. The Estonian aspectual structure -- 6.1 The Estonian aspectual structure: Object case alternation -- 6.2 The Estonian aspectual structure: Aktionsart particles -- 6.3 The Estonian aspectual structure: Aktionsart suffixes -- 6.4 The Estonian aspectual structure: Verbal complexes -- 6.5 Secondary imperfectives -- 6.6 Interim summary: The expression of aspectuality in Estonian -- 6.7 Comparisons -- 7. Surgut Khanty -- 7.1 Methods -- 7.2 The system -- 7.3 Absence and presence of interference-phenomena in Surgut Khanty -- 7.4 Khanty and Russian: Comparison -- 8. Discussion of the findings -- 9. Conclusion -- Acknowledgements -- Funding -- Abbreviatons -- References -- Quotative indexes in Permic: Between the original strategies and Russian -- 1. Introduction -- 1.1 The Permic languages -- 1.2 Quotative indexes and new quotatives -- 1.3 Methodology and data -- 1.4 The content of the article -- 2. Quotative indexes in Russian -- 2.1 Complementizer strategies in Russian: Speech verbs and complementizers čto and budto -- 2.2 Quotative particles mol and deskat� as markers of reported discourse in Russian -- 2.3 New quotative indexes in Russian -- 3. Quotative indexes in Udmurt -- 3.1 The autochthonous quotative strategies in Udmurt -- 3.2 Russian influence on the quotative strategies in Udmurt -- 4. Quotative indexes in Komi -- 4.1 The autochthonous quotative strategies in Komi -- 4.2 On some traces of matter and pattern replication in the complementizer strategy in Komi -- 5. Summary -- 6. Discussion -- Acknowledgements -- Abbreviations. Other symbols and fonts -- References -- Internet sources -- Some structural similarities in the outcomes of language contact with Russian -- 1. Introduction -- 2. Borrowing of verbs -- 2.1 Typological tendencies -- 2.2 The light verb strategy -- 2.3 Direct insertion -- 2.4 Indirect insertion and minor strategies -- 2.5 The morphological form of the Russian input verb -- 2.6 Summary of verbal borrowing patterns -- 3. Borrowing of adjectives -- 4. Calquing of indefinite pronouns -- 5. Borrowing of conjunctions and discourse particles -- 6. Complex clauses -- 6.1 Conjunction, adverbial subordination and conditional clauses -- 6.2 Complement clauses, purpose clauses, adverbial subordination and conditional clauses -- 6.3 Relative clauses -- 7. Conclusion / Summary -- References -- Why do two Uralic languages (Surgut Khanty and Erzya) use different code-switching strategies? -- 1. Introduction -- 2. The contact situations -- 3. Structural characteristics of the minority languages involved -- 3.1 Surgut Khanty -- 3.2 Erzya -- 4. Data and methods -- 5. Code-switching patterns -- 5.1 One-word switches and short EL islands -- 5.2 Russian ML -- 6. Discussion -- 7. Conclusion -- Acknowledgements -- Abbreviations -- References -- Appendix -- Analyzing Modern Chinese Pidgin Russian: Variability and the feature pool theory -- 1. Introduction -- 1.1 Russian-based pidgins in the Russian Far East -- 1.2 Data -- 2. Russians and Chinese in the Ussuri region: Two directions of language shift -- 2.1 Russians: Waves of migration -- 2.2 Chinese Pidgin Russian -- 2.3 Post-pidgin situation in the Ussuri region -- 3. Analysis of linguistic data -- 3.1 No inflectional morphology -- 3.2 Plurality -- 3.3 Generalized forms for personal and possessive pronouns -- 3.4 Formal differentiation of word classes -- 3.5 Preferred word order is SOV. 3.6 Absence of complex sentences, coordinative, and subordinative conjunctions -- 3.7 Absence of prepositions -- 3.8 Limited lexicon: Words have very broad semantics -- 3.9 The expression of the TAMP with postpositional markers -- 3.10 The use of the particle la / le -- 3.11 Pidgin feature not characteristic for post-Pidgin varieties -- 4. Pidgin and inter-languages -- 4.1 Bargaining and finding a common code strategy -- 4.2 The strategy of "trying synonyms" -- 4.3 Echoing -- 5. Conclusion -- Abbreviations -- Chinese Pidgin Russian speakers -- Literary sources of Chinese Pidgin Russian examples -- References -- The choice of forms in contact varieties: Linguistic vs. social motivation (on the base of language contact in the Russian-Chinese border area) -- 1. Introduction -- 2. Language contact in the Russian-Chinese border area -- 3. Data and method -- 4. Choice of morphological forms in Russian-Chinese pidgin data -- 5. Choice of morphological forms in experimental data -- 6. Choice of morphological forms in modern data on interethnic communication in the Russian-Chinese border area -- 7. Results: Comparing three sets of data -- 8. Conclusions -- List of abbreviations / glosses -- References -- Language data and maps -- List of languages -- Language vs. dialect -- Genealogical classification -- Speaker numbers -- Sociolinguistic status -- Official status -- Writing -- Abbreviations -- Funding -- References -- Languages & -- language families -- Subject index.
9789027260017
Languages in contact--Soviet Union.
Linguistic minorities--Soviet Union.
Russian language--Influence on foreign languages.
Electronic books.
P40.5.L382 S655 2021
491.7019