TY - BOOK AU - Tylus,Jane AU - Newman,Karen AU - Burke,Peter TI - Early modern cultures of translation AV - P306.2 .E17 2015 U1 - 418/.0209 23 PY - 2015///] CY - Philadelphia, [Washington, District of Columbia] PB - University of Pennsylvania Press, Folger Shakespeare Library KW - Translating and interpreting KW - History KW - 16th century KW - Case studies KW - 17th century KW - 18th century KW - Translations KW - Publishing KW - Literature KW - Early modern, 1500-1700 KW - History and criticism KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; Translating the language of architecture; Peter Burke --; Translating the rest of Ovid : the exile poems; Gordon Braden --; Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation; A. E. B. Coldiron --; Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East; Katharina N. Piechocki --; Taking out the women : Louise Labe's Folie in Robert Greene's translation; Ann Rosalind Jones --; Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading; Margaret Ferguson --; On contingency in translation; Jacques Lezra --; The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples; Naomi Tadmor --; Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic; Sarah Rivett --; Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China; Carla Nappi --; Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator; Line Cottegnies --; Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany; Laszlo Kontler --; Coda : translating Cervantes today; Edith Grossman UR - https://ebookcentral.proquest.com/lib/bacm-ebooks/detail.action?docID=3442552 ER -