TY - BOOK AU - Dutheil de la Rochere,Martine Hennard TI - Reading, translating, rewriting: Angela Carter's translational poetics AV - PR6053.A73 Z596 2013 U1 - 823/.914 23 PY - 2013///] CY - Detroit PB - Wayne State University Press KW - Carter, Angela, KW - Perrault, Charles, KW - Translating and interpreting KW - History KW - Fairy tales KW - History and criticism KW - Women in literature KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; Introduction: Angela Carter's French connections -- Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day -- Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves" -- Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber" -- Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots" -- Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love" -- Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride" -- Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost" -- Conclusion: The poetics and politics of translation UR - https://ebookcentral.proquest.com/lib/bacm-ebooks/detail.action?docID=3416590 ER -