Senses of Scripture, Treasures of Tradition : The Bible in Arabic among Jews, Christians and Muslims.

By: Lindgren Hj�alm, MiriamMaterial type: TextTextSeries: Biblia Arabica SeriesPublisher: Boston : BRILL, 2017Copyright date: {copy}2017Edition: 1st edDescription: 1 online resource (588 pages)Content type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9789004347403Genre/Form: Electronic books.Additional physical formats: Print version:: Senses of Scripture, Treasures of TraditionOnline resources: Click to View
Contents:
Intro -- Contents -- About the Authors -- Introduction -- Part 1 The Bible in Context -- From Theodore Abū Qurra to Abed Azri�e: The Arabic Bible in Context -- Apocrypha on Jesus' Life in the Early Islamic Milieu: From Syriac into Arabic -- The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra's Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics -- Ninth-Century Judeo-Arabic Texts of Biblical Questions and Answers -- An Anonymous Mozarab Translator at Work -- Religion in an Age of Reason: Reading Divine Attributes into the Medieval Karaite Bible Translations of Scriptural Texts -- The Biographical Stories of the Prophets in the Writing of Yefet ben ʿEli -- Samaritan Bible Exegesis and its Significance for Judeo-Arabic Studies -- What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān's (d. 536/1141) Qur�ān Commentary -- Aspects of Abraham Maimuni's Attitude towards Christians in His Commentary on Genesis 36 -- Ismāʿīl Qazvīnī: A Twelfth/Eighteenth-Century Jewish Convert to Imāmī Šīʿism and His Critique of Ibn Ezra's Commentary on the Four Kingdoms (Daniel 2:31-45) -- Al-Shidyāq-Lee Version (1857): An Example of a Non-Synchronous Nineteenth-Century Arabic Bible -- Part 2 Translating Tradition -- A Mid-Ninth-Century Arabic Translation of Isaiah? Glimpses from al-J�a�hi�z -- Geographica neotestamentica: Adapting Place Names in Arabic in an Andalusi Version of the Gospel of Mark -- The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts -- Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf -- Islamic Terminology, the Epithets and Names Used for God, and Proper Nouns in Yefet Ben ʿEli's Translation of the Book of Job in Judeo-Arabic.
The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings -- Part 3 Hitherto Unpublished Texts -- Three Fragments of Saʿadya Gaon's Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181-1209) -- Yefet ben ʿEli's Introduction to His Commentary on the Book of Proverbs -- A Newly Discovered Karaite Arabic Translation of Genesis and Exodus (Undertext of the Palimpsest Sinai Gr. 930) -- Index of Manuscripts -- Index of Biblical and Qur�ānic Verses -- Index of Names and Subjects.
Summary: Senses of Scriptures, Treasures of Tradition, edited by Miriam L Hj�alm, provides insights into the Bible and its reception in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Intro -- Contents -- About the Authors -- Introduction -- Part 1 The Bible in Context -- From Theodore Abū Qurra to Abed Azri�e: The Arabic Bible in Context -- Apocrypha on Jesus' Life in the Early Islamic Milieu: From Syriac into Arabic -- The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra's Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics -- Ninth-Century Judeo-Arabic Texts of Biblical Questions and Answers -- An Anonymous Mozarab Translator at Work -- Religion in an Age of Reason: Reading Divine Attributes into the Medieval Karaite Bible Translations of Scriptural Texts -- The Biographical Stories of the Prophets in the Writing of Yefet ben ʿEli -- Samaritan Bible Exegesis and its Significance for Judeo-Arabic Studies -- What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān's (d. 536/1141) Qur�ān Commentary -- Aspects of Abraham Maimuni's Attitude towards Christians in His Commentary on Genesis 36 -- Ismāʿīl Qazvīnī: A Twelfth/Eighteenth-Century Jewish Convert to Imāmī Šīʿism and His Critique of Ibn Ezra's Commentary on the Four Kingdoms (Daniel 2:31-45) -- Al-Shidyāq-Lee Version (1857): An Example of a Non-Synchronous Nineteenth-Century Arabic Bible -- Part 2 Translating Tradition -- A Mid-Ninth-Century Arabic Translation of Isaiah? Glimpses from al-J�a�hi�z -- Geographica neotestamentica: Adapting Place Names in Arabic in an Andalusi Version of the Gospel of Mark -- The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts -- Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf -- Islamic Terminology, the Epithets and Names Used for God, and Proper Nouns in Yefet Ben ʿEli's Translation of the Book of Job in Judeo-Arabic.

The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings -- Part 3 Hitherto Unpublished Texts -- Three Fragments of Saʿadya Gaon's Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181-1209) -- Yefet ben ʿEli's Introduction to His Commentary on the Book of Proverbs -- A Newly Discovered Karaite Arabic Translation of Genesis and Exodus (Undertext of the Palimpsest Sinai Gr. 930) -- Index of Manuscripts -- Index of Biblical and Qur�ānic Verses -- Index of Names and Subjects.

Senses of Scriptures, Treasures of Tradition, edited by Miriam L Hj�alm, provides insights into the Bible and its reception in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims.

Description based on publisher supplied metadata and other sources.

Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2023. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.

There are no comments on this title.

to post a comment.